Conditions d'utilisation

Saveurs et parfums Bell
General Terms and Conditions of Sale

En novembre 2012

1. CHAMP D'APPLICATION

1.1. Les conditions générales de vente suivantes s'appliquent à tous les contrats entre BELL Flavours & Fragrances Duft und Aroma GmbH (ci-après dénommée «BELL») et le client. Les conditions générales divergentes et défavorables de l'acheteur ne seront acceptées que si elles ont été confirmées par écrit par BELL. Les accords verbaux, les changements et / ou les avenants au contrat ne prendront effet que par confirmation écrite de la direction de BELL et n'auront aucune influence sur les contrats futurs entre les parties. Les conditions générales de vente s'appliqueront même dans le cas où nous effectuons la livraison en connaissance des conditions générales divergentes ou défavorables de l'acheteur. Les présentes Conditions Générales de Vente seront réputées acceptées au plus tard à la prise de livraison de la marchandise.

1.2. Les conditions générales de vente ne s'appliquent qu'aux entrepreneurs au sens de l'article 14 du BGB [Bürgerliches Gesetzbuch, Code civil allemand]1.

1.3. Dans le cas où le client n'aurait pas dû recevoir les présentes conditions générales avec l'offre ou qu'elles n'auraient pas dû être fournies au client à une autre occasion, elles seront néanmoins applicables si le client les connaissait ou devait en avoir connaissance préalable. grâce à une relation commerciale antérieure.

1.4. BELL souligne que les accords oraux précédents ne s'appliqueront pas. En particulier, nous faisons référence au fait que les représentants commerciaux de BELL sont uniquement autorisés à recevoir des commandes / demandes d'achat, mais ne sont pas autorisés à conclure des accords qui dérogent aux présentes Conditions ou à accepter les conditions générales de l'acheteur.

2. COMMUNICATION / FORMULAIRE ÉCRIT

L'exigence de la forme écrite est remplie si la communication est effectuée par e-mail et que l'expéditeur est en mesure de fournir des accusés de réception générés électroniquement pour les e-mails dont il se réfère au contenu.

3. COMMANDES / CONFIRMATION DE COMMANDE

3.1. En principe, les offres de BELL ne sont pas contraignantes et ne constituent aucune obligation de livraison. Une fois la commande passée par le client, un contrat bilatéral est conclu par la confirmation de commande.

3.2. Les documents et informations liés à la commande sont basés sur le niveau actuel des connaissances scientifiques et ont été créés et rassemblés avec le plus grand soin. Les données spécifiques au produit sont basées sur nos propres examens ou sur les données fournies par les fournisseurs de matières premières. La fourniture de ces données n'implique pas la prise en charge d'une promesse de garantie. Nous rappelons expressément que la soumission de documents et d'informations ne dégage pas l'acheteur de son obligation conformément au point 11.1. des présentes Conditions Générales de Vente pour examiner toute marchandise arrivant dans ses locaux et ne doit donc être liée à aucune déclaration concernant l'utilisabilité des marchandises pour l'usage prévu par le client (point 8.7.).

3.3. En principe, le contrat ne sera réputé conclu qu'après confirmation écrite des commandes de l'acheteur, ainsi que des acceptations tardives et modifiées des offres.

4. LIVRAISON

4.1. Le client acquiert la propriété du produit par remise et sous réserve des dispositions du point 7 des présentes conditions générales de vente. Les droits de propriété industrielle, les licences concernant le produit ou les droits de commercialisation ne seront pas transférés.

4.2. BELL est en droit de livrer avant la date convenue.

4.3. BELL sera libérée de l'obligation de livraison en cas de cessation de la production des marchandises commandées par le pré-fournisseur ou en cas de force majeure, à condition que ces circonstances ne se soient produites qu'après la conclusion du contrat et que BELL ne soit pas responsable pour ne pas être fourni par un tel pré-fournisseur.

4.4. Chaque livraison sera traitée de manière indépendante. Une disponibilité limitée en cas d'une livraison n'aura aucune conséquence sur les autres commandes.

5. PRIX

5.1. Les prix des produits seront indiqués dans la confirmation de commande. Une modification ultérieure ne pourra entraîner une adaptation de prix que dans le cas où la date de livraison serait postérieure à quatre mois après la conclusion du contrat.

5.2. Les prix sont indiqués hors TVA et autres taxes et droits applicables. La TVA sera indiquée sur la facture avec son montant légal en vigueur.

6. PAIEMENT

6.1. Sous réserve d'un autre accord écrit et conformément à l'article 271, paragraphe 1 du BGB, le paiement est dû immédiatement au moment de la livraison ou de la mise à disposition et après la réception de la marchandise et de la facture. Ceci s'applique également aux livraisons partielles.

6.2. L'acheteur sera en défaut dans le cas où l'acheteur recevrait un avis de rappel après la date d'échéance ou après l'expiration d'un délai de 30 jours après la date d'échéance et la réception d'une facture. En cas de défaut, l'acheteur paiera des intérêts moratoires au taux de 8 points de pourcentage au-dessus du taux d'intérêt de base conformément à l'article 288 du BGB.

6.3. L'acheteur ne peut compenser que des créances incontestées ou devenues chose jugée.

6.4. À notre discrétion, les paiements entrants peuvent être utilisés comme compensation pour l'obligation la plus ancienne ou la moins garantie.

6.5. Les livraisons partielles sont facturées immédiatement et chacune d'elles doit être payée séparément, indépendamment de l'achèvement de la livraison totale. En l'absence d'accords écrits, les acomptes à la conclusion des contrats seront déduits de la livraison partielle la plus ancienne dans chaque cas.

7. RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ

7.1. Tant que toutes les responsabilités découlant de cette relation contractuelle n'auront pas été entièrement remplies, les marchandises resteront la propriété de BELL.

7.2. Les marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété seront à tout moment traitées sur ordre de BELL. En cas de traitement ou de transformation ou de mélange, la réserve de propriété sera ainsi étendue au nouveau produit.

7.3. L'acheteur s'engage à sauvegarder en conséquence la propriété de BELL également dans le cas où les marchandises livrées ne sont pas destinées directement au client, mais à des tiers, et l'acheteur indiquera expressément cette réserve de propriété au destinataire.

7.4. Dès à présent, l'acheteur transfère à BELL toutes ses réclamations futures de prix d'achat résultant de la revente des marchandises qui sont soumises à la réserve de propriété.

7.5. En cas de doute sérieux et justifié sur la solvabilité du client, BELL est en droit d'exiger la remise des marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété sans octroi de délai supplémentaire.

7.6. Tant que l'acheteur est en retard dans l'acceptation ou la réception d'une livraison, respectivement, ou avec le règlement d'une créance de paiement échue, BELL est en droit de refuser entièrement l'exécution du contrat ou d'exercer un droit de rétention. également concernant les livraisons partielles.

8. QUALITÉ DU PRODUIT, ÉCARTS MINIMAUX, GARANTIES

8.1. Sauf convention contraire, la qualité de la marchandise découle exclusivement des spécifications du produit de BELL. Les utilisations identifiées conformément à l'enregistrement, l'évaluation, l'autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH) qui sont pertinentes pour les marchandises ne constituent ni un accord concernant une qualité contractuelle correspondante des marchandises ni une utilisation qui a été supposée conformément au contrat.

8.2. Les caractéristiques des modèles et des échantillons ne sont contraignantes que dans la mesure où les parties ont expressément convenu qu'il s'agit d'échantillons des qualités des marchandises.

8.3. Les informations concernant la qualité et la durabilité ainsi que d'autres informations ne sont garanties ou garanties, respectivement, que dans le cas où elles ont été convenues et désignées comme telles.

8.4. Les fluctuations de qualité qui sont dues aux attributs naturels des marchandises ne permettent pas à l'acheteur de déposer des réclamations et de faire valoir des droits, respectivement.

8.5. Dans la mesure où BELL doit informer le client en rapport avec la commande, celle-ci doit être effectuée au mieux de ses connaissances. Les informations et références concernant l'aptitude et l'utilisation des marchandises ne dispensent pas l'acheteur de procéder à ses propres examens et contrôles.

8.6. L'acheteur est responsable du respect des dispositions légales et réglementaires et des instructions concernant l'importation, le transport, le stockage et l'utilisation des marchandises.

8.7. En aucun cas, BELL ne pourra être tenue responsable du fait que les marchandises livrées sont adaptées à l'usage prévu par le client.

9. TRANSPORT, CONDITIONNEMENT, TRANSFERT DES RISQUES

9.1. Sauf convention contraire, le choix du mode d'expédition est laissé à la discrétion de BELL.

9.2. Les livraisons doivent inclure un emballage standard. Les frais d'élimination de l'emballage vide sont à la charge de l'acheteur.

9.3. The delivery shall be carried out in accordance with the trade term agreed in the particular case, to the interpretation of which the INCOTERMS® shall apply (as amended at the time of the conclusion of the contract).

9.4. In the event of the delivery of damaged goods, BELL shall be informed promptly, but not later than within 24 hours. Later complaints may not be accepted and the purchaser shall not be entitled to derive from them any claims against BELL. The purchaser shall be obliged to have the damage confirmed in writing by the person carrying out the transport or to document the damage for purposes of evidence in another suitable way.

9.5. Returnable containers, which are in the ownership of BELL shall be returned to BELL free of charge and in a timely manner, but not later than within two months from the delivery. In the event that such a return should not be carried out promptly, BELL shall be entitled to charge lending fees. A utilization of returnable containers as storage containers by the purchaser for the duration of the period until the best-before date or beyond shall not be permitted. The purchaser shall be expressly prohibited to fill the returnable containers with other products.

10. DEFAULT IN TAKING DELIVERY

10.1. Dans le cas où l'acheteur garderait le silence, refuserait d'accepter les marchandises ou exprimerait explicitement sa volonté de refuser l'acceptation après qu'un délai supplémentaire approprié a été fixé pour l'acheteur, BELL peut résilier le contrat ou réclamer des dommages-intérêts pour non- performance.

10.2. Les frais occasionnés par le retard de réception, notamment les frais de stockage et de livraison renouvelée, sont à la charge du client.

11. DEVOIR D'EXAMEN / PLAINTES / GARANTIE

11.1. À la réception, les marchandises seront examinées rapidement en termes de poids, quantité, quantité, forme, type et autres caractéristiques pertinentes conformément aux spécifications de BELL. BELL sera immédiatement informée de tout écart. Les réclamations des clients ne pourront être prises en compte que dans le cas où elles seraient communiquées à BELL par écrit et en détail dans les 10 jours calendaires suivant la réception et avant le traitement de la marchandise.

11.2. Dans la mesure où BELL n'est pas responsable du défaut constituant un manquement à l'obligation, l'acheteur n'a pas le droit de résilier le contrat.

11.3. Après l'expiration du délai de 10 jours pour faire une réclamation indiqué en 11.1, toute réclamation y afférente sera exclue.

11.4. Dans le cas où la livraison de marchandises avec une qualité différente a été convenue, l'acheteur n'a pas le droit de faire valoir aucune réclamation résultant d'éventuels défauts.

12. RÉSOLUTION

À moins que l'acheteur ne paie immédiatement à l'avance, BELL a droit à un droit de rétractation dans le cas où l'acheteur a donné des informations incorrectes concernant les faits qui déterminent la solvabilité de l'acheteur ou l'acheteur interrompt ses paiements ou une demande d'ouverture d'une procédure d'insolvabilité a été soumis concernant les actifs de l'acheteur ou les obligations de payer résultant de livraisons antérieures n'ont pas été respectés bien que l'acheteur soit en défaut.

13. PROTECTION DES DONNEES

BELL indique expressément que, conformément à l'article 26 du Bundesdatenschutzgesetz [loi fédérale allemande sur la protection des données], les données client de la relation de livraison sont stockées pour un usage interne.

14. RESPONSABILITÉ

14.1. Une date de livraison confirmée est subordonnée au fait que BELL elle-même a reçu les livraisons de ses fournisseurs correctement, complètement et en temps voulu. Dans le cas où BELL n'a pas reçu de livraison de ses fournisseurs, les deux parties sont en droit de résilier le contrat dans le cas où la date de livraison serait dépassée de plus d'un mois.

14.2. En cas de contravention à une obligation contractuelle substantielle (devoir cardinal), c'est-à-dire une obligation qui permet du tout l'exécution ordonnée du contrat et dont la violation met en danger la réalisation de l'objet contractuel et le respect auquel le client peut habituellement prévoyez, la responsabilité sera limitée au dommage prévisible dans le cadre d'un tel contrat.

14.3. La responsabilité pour les dommages conformément au point 14.2. est limité au montant de la contrepartie découlant de la commande individuelle respective prévue dans le contrat.

14.4. BELL ne sera pleinement responsable qu'en cas d'intention ou de négligence grave ainsi qu'en cas d'absence de caractéristiques garanties.

14.5. La responsabilité pour la perte de profit et d'économies qui n'ont pas été possibles ainsi que la responsabilité pour tout autre type de dommages indirects causés par un défaut sont exclues.

14.6. En cas de légère négligence, BELL ne sera pleinement responsable qu'en cas d'atteinte à la vie, au corps ou à la santé.

14.7. Dans le cas contraire, la responsabilité pour négligence légère est exclue.

14.8. Les événements de force majeure, dont le débiteur n'est pas responsable conformément à l'article 276 du BGB, libèrent BELL de l'exécution des obligations contractuelles assumées tant que ces événements persistent. Le client est immédiatement informé de la durée prévue d'un tel événement. Dans le cas où un tel événement prendrait plus de trois mois, les deux parties auront le droit de résilier le contrat. Toute responsabilité ayant un effet au-delà de cette portée est exclue. La force majeure comprend toutes les circonstances indépendantes de la volonté et de l'influence des parties contractantes. Des exemples de force majeure sont: les catastrophes naturelles, les décisions gouvernementales, les décisions réglementaires non prévisibles, les blocus, les troubles civils, la mobilisation, les grèves contre les partenaires de coopération, la saisie, l'embargo, la guerre, les conflits militaires et le terrorisme ainsi que d'autres circonstances qui ne sont pas prévisibles, graves et surviennent après la conclusion du contrat.

14.9. BELL ne sera pas responsable de l'impossibilité ou du retard de l'exécution des obligations de livraison dans le cas où l'impossibilité ou le retard serait basé sur le respect ordonné des obligations de droit public causées par l'acheteur.

15. NON-DIVULGATION

15.1. Le contractant est tenu de traiter de manière strictement confidentielle toutes les images et autres documents reçus par le contractant et concernant les activités de BELL. Ils ne doivent pas être divulgués à des tiers.

15.2. L'obligation de garder le secret s'applique également après l'exécution et / ou en cas d'échec d'un contrat.

15.3. Les sous-traitants seront obligés en conséquence.

16. LIEU DE JURIDICTION / LIEU D'EXÉCUTION

Le for exclusif pour les livraisons, les services et les paiements ainsi que pour tout litige survenant entre les parties est Leipzig, Allemagne. Le lieu d'exécution de toutes les transactions est Leipzig, Allemagne.

17. MODIFICATIONS DU CONTRAT / DISPOSITIONS FINALES

Des accords complémentaires ou des accords divergeant des dispositions susmentionnées sont requis par écrit. Ceci s'applique également à la modification de cette exigence de la forme écrite. Dans le cas où des dispositions individuelles seraient invalides ou nulles, la validité des autres dispositions ne sera pas affectée.

18. LOI APPLICABLE

Les relations contractuelles sont exclusivement régies par le droit allemand. L'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue.

19. VERSION JURIDIQUE CONTRAIGNANTE

Les conditions générales de vente sont fournies en allemand et en anglais. En cas de signification divergente des sections individuelles, dans tous les cas, la version allemande fait foi.

Conditions générales d'achat

En novembre 2012

Les conditions générales d'achat suivantes constituent la base de nos contrats.

1. CHAMP D'APPLICATION

Nos achats, services et offres seront exclusivement effectués et livrés sur la base des présentes conditions générales. Les conditions générales divergentes ou défavorables du vendeur ne seront acceptées que si nous les avons confirmées par écrit. Même en acceptant les marchandises livrées, nous n'acceptons aucune condition du vendeur divergente. Les conditions d’achat de BELL Flavors & Fragrances Duft und Aroma GmbH (ci-après dénommée «BELL») s’appliquent également dans le cas où le contrat est exécuté sans condition en connaissant les conditions du fournisseur, qui sont contraires ou divergentes des Conditions générales d'achat de BELL. Au plus tard, nos conditions générales d'achat seront réputées acceptées lors de l'expédition de la marchandise commandée ou d'une livraison partielle.

2. COMMUNICATION / FORMULAIRE ÉCRIT

L'exigence de la forme écrite est remplie si la communication est effectuée par e-mail et que l'expéditeur est en mesure de fournir des accusés de réception générés électroniquement pour les e-mails dont l'expéditeur se réfère au contenu.

3. CONCLUSION DES CONTRATS

3.1. Les commandes et modifications de commandes ne sont valables que lorsqu'elles sont effectuées par écrit. En cas de modification de l'offre après une enquête de BELL, le contractant indiquera séparément la modification correspondante. Les accords conclus oralement ou par téléphone ne sont valables que s'ils sont (ultérieurement) confirmés par écrit.

3.2. Toutes les commandes doivent être confirmées par écrit par l'entrepreneur. BELL n'est liée par la commande que si elle reçoit la confirmation de commande écrite dans les 2 jours ouvrables à compter de la date de la commande.

3.3. Avec ou sans conclusion ultérieure d'un contrat, les estimations de coûts, modèles, échantillons, etc. ne seront pas rémunérés.

4. DATES, PAR DÉFAUT

4.1. Les dates indiquées dans la commande sont contraignantes. La réception de la marchandise ou l'achèvement et l'acceptation de la prestation de service convenue chez BELL, respectivement, sont déterminants pour le respect de la date de livraison.

4.2. Le contractant informera BELL par écrit dans les plus brefs délais dès qu'il est en mesure de prévoir qu'il ne sera pas en mesure de remplir ses obligations contractuelles. Cette obligation d'information comprend l'exposé des motifs du retard et la durée estimée.

4.3. Dans le cas où les obligations ne seraient pas remplies par le contractant dans le délai de livraison, BELL aura droit à toute réclamation conformément aux dispositions légales. La réception d'une livraison retardée ne constitue pas une renonciation aux réclamations pour dommages causés par défaut et pour le remboursement des frais.

4.4. En cas de défaut, BELL est en droit d'acheter elle-même des marchandises en remplacement et aux frais du fournisseur.

4.5. En cas de défaut du fournisseur, le fournisseur devra payer une pénalité contractuelle d'un montant de 0,2 point de pourcentage de la valeur totale de la commande pour chaque jour de dépassement du délai, mais jusqu'à un maximum de 5 points de pourcentage de la commande. valeur. La pénalité contractuelle est calculée pour la période écoulée depuis le dépassement du délai et jusqu'à l'exécution complète de la prestation ou la remise de la déclaration de résiliation du contrat. BELL se réserve le droit de faire valoir d'autres demandes de dommages-intérêts ainsi que d'autres demandes légales. Une pénalité contractuelle éventuellement payée sera déduite de la demande de dommages-intérêts. BELL est en droit de faire valoir la pénalité contractuelle jusqu'au paiement final de la commande et de déduire le montant de la pénalité contractuelle du montant de la facture.

5. RESERVE DE PROPRIETE

Dans l'hypothèse où les marchandises commandées seraient livrées sous réserve de propriété, BELL sera néanmoins en droit d'utiliser et de transformer les marchandises faisant l'objet d'une réserve de propriété.

6. GARANTIE / GARANTIE

6.1. L'entrepreneur garantit que les marchandises ont toutes les qualités qui sont dans le cas des matières premières requises par les spécifications de BELL et qui sont garanties par le fournisseur. Les biens doivent être adaptés à l'usage désigné par le contrat. Les articles qui, à la livraison, portent respectivement une date de péremption ou une date de péremption, auront une durée résiduelle jusqu'à cette date d'au moins 75% de leur durabilité totale.

6.2. Sauf disposition légale contraire, le fournisseur garantit que la marchandise livrée est conforme à tous égards aux spécifications convenues, à l'état actuel des connaissances scientifiques et techniques ainsi qu'aux dispositions légales et normes applicables aux fins d'utilisation respectives, en particulier avec les dispositions des lois relatives aux denrées alimentaires et aux médicaments et qu'ils sont adaptés à l'usage prévu.

6.3. Les dispositions légales s'appliquent aux droits de BELL en cas de défauts de qualité ou de titre de la marchandise (y compris les livraisons inexactes ou incomplètes) et autres manquements aux obligations du fournisseur.

6.4. Tout défaut doit être signalé dans les plus brefs délais après en avoir pris connaissance. Les défauts non apparents seront signalés après leur découverte et dans un délai de quatre semaines, et en cas de matières premières jusqu'à la date de péremption. Une confirmation sur les bons de livraison ne sera pas considérée comme une acceptation de la marchandise.

6.5. Dans le cas où des dépenses ou des coûts seraient encourus pour BELL en raison de la livraison défectueuse (par exemple, les frais d'inspection ou les frais d'avis d'experts, les coûts des achats de remplacement et de remplacement nécessaires auprès d'autres fournisseurs, les coûts de rappel de produits, les frais juridiques), les rembourser. Toute autre réclamation légale reste par la présente inchangée.

6.6. Sur demande initiale, le fournisseur indemnisera BELL contre toute réclamation de tiers qui pourrait être invoquée en raison de défauts ou de dommages des produits de la livraison du fournisseur sur la base de la part du fournisseur dans la cause des défauts ou des dommages. Le fournisseur s'engage à mettre en place une assurance responsabilité civile produit avec une somme assurée adaptée aux marchandises à livrer et à maintenir cette assurance pendant la durée de la relation de livraison.

7. CONDITIONS D'EXPÉDITION / TRANSMISSION DES RISQUES

7.1. Sous réserve d'autres accords écrits, toutes les livraisons seront effectuées droits acquittés. La livraison comprend également les frais d'emballage et l'assurance de transport.

7.2. En cas de dates de livraison différentes du contrat, BELL se réserve le droit de retourner les marchandises aux frais de l'entrepreneur.

7.3. Les livraisons partielles ne seront acceptées qu'après confirmation écrite.

7.4. Les fiches de données de sécurité nécessaires et les documents demandés dans la commande doivent également être livrés au plus tard avec l'expédition des marchandises ou avec l'exécution du service, respectivement.

8. PRIX / DATE D'ÉCHÉANCE / LIEU D'EXÉCUTION

8.1. Le prix indiqué dans la commande est contraignant. Les prix individuels seront indiqués dans la commande sous forme de prix nets.

8.2. Le lieu d'exécution du paiement est le siège européen de BELL. À moins que les parties n'aient convenu d'un lieu d'exécution différent pour les services, les services y seront exécutés.

8.3. Les copies des factures doivent être clairement désignées comme telles.

8.4. Le délai de paiement de la facture commence avec la réception d'une facture en bon ordre, mais pas avant la réception de la marchandise. Le paiement ne constitue ni une acceptation de la bonne exécution ni une renonciation à d'éventuelles réclamations de garantie.

9. NON-DIVULGATION

9.1. Le contractant est tenu de traiter de manière strictement confidentielle toutes les images et autres documents reçus, qui concernent les activités de BELL. Ils ne doivent pas être divulgués à des tiers.

9.2. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution et en cas d'échec d'un contrat.

9.3. Les sous-traitants sont tenus en conséquence.

10. DROITS DE PROPRIÉTÉ

Le fournisseur garantit que la fourniture du service du fournisseur ne porte pas atteinte aux droits de propriété ou autres droits de tiers. Le fournisseur indemnisera BELL sur demande initiale contre toute réclamation de tiers, qui devrait être invoquée sur la base d'une telle infraction.

11. DOCUMENTATION

Le fournisseur est tenu de prélever des échantillons conservés de chaque lot livré immédiatement avant de les embouteiller / emballer dans les conteneurs de transport et de les stocker au moins jusqu'à l'expiration de la date bestbefore. BELL est en droit de demander à tout moment des échantillons pour des examens ultérieurs.

12. LOI APPLICABLE

Il sera considéré comme convenu que tous les contrats seront régis par le droit allemand; les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises sont exclues.

13. LIEU D'EXÉCUTION / LIEU DE JURIDICTION / INVALIDITÉ PARTIELLE

13.1. L'invalidité légale de certaines dispositions des présentes conditions générales n'affecte pas la validité des autres dispositions.

13.2. Le lieu d'exécution pour toutes les responsabilités découlant du contrat, y compris les obligations de paiement de BELL, est Leipzig, Allemagne

13.3. Le for pour tous les litiges découlant de ou en relation avec la commande est Leipzig, Allemagne.

14. PUBLICITÉ

L'entrepreneur ne sera pas autorisé à faire référence à la relation commerciale existante avec BELL dans sa publicité sans le consentement écrit de BELL. Il en va de même pour les indications respectives des expositions et des foires.

15. VERSION JURIDIQUE EXÉCUTOIRE

Les conditions générales d'achat sont fournies en allemand et en anglais. En cas de signification divergente des sections individuelles, dans tous les cas, la version allemande fait foi.

________________________
1Les explications entre crochets sont des notes du traducteur.


Pour commencer à lire nos «Conditions générales de vente» au format PDF, veuillez cliquer sur le lien suivant vers le document PDF!

PDF-IconConditions générales
et conditions de vente
 

Vous avez besoin d'Acrobat Reader d'Adobe pour afficher le PDF.
Si vous ne possédez pas Adobe Acrobat Reader, veuillez cliquer ici!
Télécharger Acrobat Reader

Vous serez redirigé vers le lien de téléchargement d'Adobe Acrobat Reader dans sa dernière version sur Adobe.com.